Ofarim - 2 in 3
Esther and Abi Ofarim - 2 in 3 - LP 1967, CD 1992

--> see liner notes

buy this CD here

1. Hora
2. Morning of my life
3. Le déserteur
4. Te ador
5. Jovanke
6. Raziella
7. Lonesome road
8. El vito
9. Seeräuber Jenny
10. Wanderlove
11. Le vent et la jeunesse
12. Shir hanoded
13. Cinderella Rockefella


Liner notes of this LP:
"
Liebe Freunde, schon oft mögen Sie sich gefragt haben, nach welchen Überlegungen wir unser Repertoire zusammenstellen und wie wir uns in dieser zarten, empfindlichen Welt des "Folk Songs" zurechtfinden. Das Album, das Sie in der Hand halten, ist nicht unser erstes, und es wird Zeit, daß wir mit ein paar Strichen unsere künstlerische Überzeugung zu skizzieren versuchen. 
Im weitesten Sinne, so glauben wir, kann man ein Lied nur dann einen "Folk Song" (oder, wenn Ihnen das lieber ist, ein "Volkslied") nennen, wenn es die Menschen unserer Zeit hier und heute gefühlsmäßig anspricht; es sollte also auf eine zeitgemäße Art interpretiert werden. Gewiß haben Sie schon ebenso betroffen empfunden wie wir, daß der Versuch, eine Melodie allzu "ethisch und authenisch" darzubieten, nicht selten lächerlich oder unaufrichtig wirkt.
Mit dieser neuen Platte möchten wir uns noch stärker Ihrem kritischen Urteil anvertrauen als mit den vorausgegangen. Aus einem Ozean höchst ansprechender, attraktiver Melodien und Verse haben wir die Songs ausgewählt, und wir waren stets unbarhmherzig bemüht, ihre Qualität keinerlei flüchtigem kommerziellen Effekt zu opfern.
Einige der Songs auf unserer Platte sind sehr alt, andere überraschend jung, aber ausnahmslos alle - so fühlen wir es wenigstens - sind "young at heart", wie es in einer Liedzeile heißt, "jung im Herzen". Das neapolitanische Ständchen "Raziella" wird zum Beispiel schon seit mehreren hundert Jahren gesungen, aber es trifft die zeitlose Empfindung junger Liebe in einer überraschend modernen Weise; vielleicht ebenso modern wie "Morning of my life", das speziell von uns von einer jugendlichen und überaus erfolgreichen Londoner Beat-Gruppe geschrieben wurde.
Die Grundwahrheiten unserer Lieder, so glauben wir, sind nicht nur in allen Zeitaltern gleich geblieben, sondern sie betreffen auch Menschen aller Lebensalter in der Gegenwart. 
Natürlich protestieren auch wir, dennoch werden Sie sicher mit uns übereinstimmen, daß eine feiner gesponnene Art des Protests auf die Dauer die wirkungsvollere ist. Die "Seeräuber-Jenny", protestiert nach unserer Ansicht ebenso intensiv gegen Krieg und Brutalität wie das französische Chanson vom "Deserteur". Daher ist die Ballade von Berthold Brecht und Kurt Weill ohne jede "Verfremdung" gesungen.

Unsere beiden hebräischen Lieder enthalten gleichfalls einen zeitnahen, protestierenden Sinn.

"Shir hanoded" spricht für den umhergetriebenden Einzelnen, dauernd auf der Flucht und ohne einen Platz zum Ausruhen. "Hora" drückt den begeisterten Jubel einer jungen und glücklichen Gemeinschaft auf, die endlich einen Platz für sich gefunden hat.
Das Übrige, selbstverständlich, ist Liebe - junge Liebe. Stürmisch oder zart, hat sie noch immer die Worte gefunden, für sich selbst zu sprechen.

"Wenn die Musik der Liebe Nahrung ist", sagt Shakespeare, "spielt weiter!"

Stets Ihre

Esther & Abi Ofarim


P.S.
Den Kultur-Attachés, Volksmusik-Spezialisten und Linguisten von den verschiedensten Botschaften, Universiäten und Kulturinstituten, 
die uns bei  Vorbereitung und Produktion dieser Platte halfen, möchten wir aufrichtig und herzlich danken."

www.esther-ofarim.de