Entends-tu le vent de la nuit
(lyrics: Henri Lemarchand, music: Louis Rey)
(Esther Ofarim, 1st
version 1963 , 2nd
version 1963)
Buy
1st version here!
Buy
second version here!
German info:
Entends-tu le vent - Hörst Du den
Wind? -
Erinnert an ferne glückliche Tage mit dem Geliebten, der hoffentlich
wiederkehrt.
Entends-tu le vent de la nuit
Qui revient chanter son ennui
On dirait la fin d'un lointain passé
La romance d'un coeur blessé
Entends-tu le vent de la nuit
Car je pleure aussi comme lui
Espérant en vain l'éternel retour
De celui qui n'a plus d'amour
Malgré ma longue peine
Je pense ŕ toi
Le vent dans sa rengaine
Te le dira
Entends-tu le vent de la nuit
Qui revient chanter son ennui
On dirait la fin d'un lointain passé
La romance d'un coeur blessé
Entends-tu le vent de la nuit
Car je pleure aussi comme lui
Espérant en vain l'éternel retour
De celui qui n'a plus d'amour
Thanx to Martin, who has written it by ear!